가사 번역

Fleetwood Mac - Rhiannon 가사 번역

호밀빵의밀수꾼 2021. 5. 27. 02:13

 

 

 

Rhiannon rings like a bell through the night
And wouldn't you love to love her?

 

리아논, 밤하늘을 종소리처럼 가르는 여자가 여기 있네

사랑할 수만 있다면 사랑하고 싶은 여자가 아닌가?


Takes to the sky like a bird in flight
And who will be her lover?

 

한 마리의 새처럼 창공을 향해 날아가

그래서, 누가 그녀의 연인이 될텐가?

 

All your life you've never seen
Woman taken by the wind

 

한평생 이렇게 바람과 하나가 된 여자를 본 적이 없겠지


Would you stay if she promised you heaven?
Will you ever win?

 

그녀가 네게 천국을 약속한다면 남을텐가?

네가 한번이라도 승리하는 일이 있을까?


She is like a cat in the dark
And then she is the darkness

 

어둠 속의 까만 고양이 같은 그녀이지만

어느새 어둠 그 자체가 되어있네


She rules her life like a fine skylark
And when the sky is starless

 

별 하나 뜨지 않은 밤에

그녀는 고고한 종달새처럼 자신의 인생을 지배하지

 

All your life you've never seen
Woman taken by the wind

 

한평생 이렇게 바람과 하나가 된 여자를 본 적이 없겠지


Would you stay if she promised you heaven?

Will you ever win?

 

그녀가 네게 천국을 약속한다면 남을텐가?

네가 한번이라도 승리하는 일이 있을까?

 

*라이브 버전 가사

(Once in a million years, a lady like her rises

For Rhiannon you cry but she is gone

And your life knows no answers,

your life knows no answers)

 

(백만 년에 한번씩, 리아논 같은 여자가 나타나

그녀를 위해 너는 울겠지만 그녀는 이미 떠나버렸고

이제 너의 인생에 해답이라곤 존재하지 않겠지)

 

She rings like a bell through the night
And wouldn't you love to love her?

 

밤하늘을 종소리처럼 가르는 여자가 여기 있네

사랑할 수만 있다면 사랑하고 싶은 여자가 아닌가?


She rules her life like a bird in flight
And who will be her lover?

 

하늘을 가르는 새처럼 자신의 인생도 다스리고 있네

그래서, 누가 그녀의 연인이 될텐가?


All your life you've never seen
Woman taken by the wind

 

한평생 이렇게 바람과 하나가 된 여자를 본 적이 없겠지


Would you stay if she promised you heaven?
Will you ever win?

 

그녀가 네게 천국을 약속한다면 남을텐가?

네가 한번이라도 승리하는 일이 있을까?

 

Taken by, taken by the sky

 

하늘과 하나 된, 하늘과 하나 된

Dreams unwind
Love's a state of mind

펄쳐지는 꿈들,

사랑은 그저 하나의 기분일 뿐이야

 

 

 

*스티비 맥비의 해석:

"리아논이라는 이름은 소설에서 우연히 본건데, 단번에 마음에 쏙 들었죠. 바로 자리에 앉고는 10분 후, 이 곡을 완성했어요. 우리는 그녀가 이젠 전설로만 남은 여왕이 아니였을까 생각해요. 엄청난 존재감이 느껴지거든요. 고대의 웨일스 마녀에 대한 노래입니다."

*Gold Dust Woman과 함께 스티비 맥비의 '여신곡' 중 하나라고 부르는 중...